L'art d'aimer ; suivi de Les remèdes à l'amour ; et Les produits de beauté pour le visage de la femme
Résumé
A l'époque d'Auguste, Ovide livre au public romain un texte audacieux, voire scandaleux. L'art d'aimer, monologue joyeusement cynique d'un expert ès stratégie amoureuse. Le poète se transforme pour l'occasion en précepteur de l'Amour, le temps d'une leçon de séduction éclatante d'esprit et d'humour. Parfois taquin, souvent docte, résolument libre, Ovide prodigue ses conseils, d'abord aux hommes, ensuite aux femmes. De la séduction aux promesses, des astuces aux pièges, mille chemins mènent à la conquête de l'être désiré. L'Art d aimer a traversé les âges sans prendre une ride, distillant son ironie et dispensant ses enseignements aux Apollons et belles Amazones qui, reconnaissants, n'ont cessé de proclamer depuis " Ovide était mon Maître ! "
Lu par :
Françoise Dufour
Genre littéraire:
Poésie
Mots-clés:
Amour -Philosophie
/
Amour -Antiquité
/
Littérature latine
/
Poésie
Durée:
4h. 33min.
Édition:
Paris, Gallimard, 1979
Numéro du livre:
13490
Produit par:
Bibliothèque Sonore Romande
ISBN:
9782070365326
Collection(s):
Folio Classique
CDU:
871
Documents similaires
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 6h. 17min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 9393
Résumé:Fils d'une famille riche de chevaliers, Ovide développe très tôt des talents d'écrivains. Après avoir entamé une carrière juridique, il se consacre à la poésie. Ses élégies, sur le thème de l'amour galant, ont un grand succès et il est rapidement adulé par l'aristocratie. Mais, accusé d'avoir rallié le culte du dieu unique de Pythagore, il est envoyé en exil à Tomes, en Roumanie. Malgré les supplications désespérées faites à l'Empereur, il y reste jusqu'à sa mort...
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 19h. 18min.
Genre littéraire : Philosophie/religion/spiritualité
Numéro du livre : 36764
Résumé:Les Métamorphoses, c’est un livre monstre par sa forme et par son projet, un poème de 15 livres qui rassemble en quelque 12 000 vers le récit de 246 fables racontant les métamorphoses des dieux et des héros, depuis le chaos originel jusqu’à la métamorphose de Jules César en étoile. C’est un texte tellement important qu’il irrigue tout un pan de l’art et de la littérature. Même si vous ne l’avez pas lu, vous en avez forcément des images ou des fragments d’histoires. Ovide pioche dans l’immense répertoire des mythologies grecques et romaines et recompose sa propre épopée pour nous raconter le monde. Ovide est un poète de l’amour, du désir et de l’orgueil, et ce qu’il nous livre est un immense roman d’aventure.
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 18h. 13min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 11930
Résumé:Le poète Virgile a raconté le sort malheureux de la ville de Troie et la fuite d'Enée. Les matelots grecs, après qu'ils eurent envahi Troie, poussés par la cupidité, pillèrent ses richesses, firent du butin et, enflammés par la colère, détruisirent complètement la ville par les flammes. Quant à ses habitants, ou bien ils les tuèrent avec la plus grande cruauté, ou bien ils les emmenèrent prisonniers et n'épargnèrent pas les femmes. Mais Enée s'enfuit de sa patrie et emporta la statue de la déesse Minerve.Après de nombreuses tribulations, il parvint en Italie. Là, le roi Latinus donna sa fille au chef des étrangers. Ascagne, fils d'Enée, fonda la ville d'Albe, d'où vinrent Romulus et Remus.
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 19h. 26min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 11765
Résumé:Quand commence l'Iliade, il y a dix ans que les Grecs occupent le rivage et combattent les Troyens pour la beauté d'une femme et les trésors d'une ville. Mais Achille s'est retiré de sa baraque : la colère l'emporte, il ne se battra plus. Aussitôt les Troyens descendant dans la plaine, conduits par Hector. Les navires flambent ; les boucliers, les lances, les cuirasses de bronze se heurtent terriblement. Ainsi s'accomplit la volonté de Zeus. Ce bruit formidable de bataille et la douleur de qui pleure ses morts, l'Iliade les fait entendre depuis près de trois mille ans.
Lu par : Jean-Claude Durak
Durée : 7h. 43min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 23339
Résumé:Ovide est surtout connu pour son Art d’aimer et ses Métamorphoses. En l’an 8, pour une raison qui reste énigmatique, il déplaît à l’empereur. Tout ce que l’on sait, c’est qu’il a « vu quelque chose qu’il n’aurait pas dû voir ». Auguste lui fait grâce de la vie, mais l’exile au bout du monde connu, sur le Pont-Euxin, à l’actuelle frontière de la Roumanie et de l’Ukraine, dans le delta du Danube. Là-bas c’est le froid, la guerre, et les barbares. Plus loin, personne ne sait ce qu’il y a : des marécages, des oiseaux migrateurs... Le « bout du monde » n’est pas une vaine expression. Amoureux de sa femme, amoureux de Rome et de sa vie mondaine, Ovide se retrouve donc seul, isolé au milieu des Gètes vêtus de peaux de bête. » Le barbare, ici, c’est moi » : personne ne parle sa langue. Pendant huit ans, il écrit des lettres à Rome, recueillies en deux volumes : les Tristes, et les Pontiques. Elles mettent six mois à faire le voyage, comme la réponse, quand il y a en a. Ovide meurt dans ce « Pays du Pont, pays de galop et d’errance ». On n’a jamais retrouvé sa tombe. Restent une centaine de lettres dont existent de nombreuses traductions, mais Marie Darrieussecq a voulu essayer de leur rendre leur flux poétique, en restant fidèle au texte, mais en essayant aussi de réinventer un rythme. Ovide écrivait dans l’harmonie « iambique », ces vers latins alternés, à deux jambes. Il n’y a pas d’équivalent en poétique française, mais cette espèce de claudication, parfois à la limite de la boiterie, elle a essayé de lui trouver un équivalent dans sa langue. Cela fait deux mille ans cette année qu’Ovide a été banni…
Lu par : Elisabeth Glorot
Durée : 1h. 45min.
Genre littéraire : Contes et légendes
Numéro du livre : 26406
Résumé:Contes adaptés du poème d'Ovide, pour découvrir les métamorphoses de Phaéton, Bacchus, Persée, Orphée, Midas, etc.
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 4h. 22min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 34085
Résumé:Les poèmes du grand poète Catulle, parfois dans une langue crue et naturaliste
Lu par : Françoise Dufour
Durée : 3h. 28min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 17678
Résumé:Martial est l'auteur de nombreuses épigrammes, souvent flatteuses, publiées sans doute dans le but de s'attirer les bonnes grâces de ses dédicataires. On en compte 1500 réparties sur 15 livres : en effet, à partir de 84 (sous Domitien) et jusqu'à sa mort (vers 104), ses épigrammes lui gagnèrent sa bonne renommée. Souvent obscènes, elles portent un regard particulier sur toutes les couches de la société romaine et s'attaquent à toutes sortes de personnages...
Lu par : Jean Frey
Durée : 4h. 47min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 17233
Résumé:Le Parti pris des choses est un recueil de poèmes en prose écrit par Francis Ponge et paru en 1942. Dans Le Parti pris des choses, Ponge décrit des "choses", des éléments du quotidien, délibérément choisis pour leur apparente banalité. L'objectif de ce receuil est de rendre compte des objets de la maniere la plus precise possible en exprimant les qualités physiques et languistiques du mot. Plus simplement il veut rendre compte de la beauté des objets du quotidien. A l'aide d'une multiplicité d'images (métaphores, comparaisons), le poète tente de restituer aux objets leur entière originalité. En effet, certaines "choses" ne sont plus perçues qu'à travers le filtre des lieux communs : par exemple la fleur, qui se limite bien souvent, en poésie, à une évocation mièvre. (wikipedia.org)
Lu par : Françoise Clerc-Renaud
Durée : 1h. 25min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 30129
Résumé:Ces poèmes, cris contre la violence faite aux hommes et à la nature, expriment la nostalgie des choses évanouies avec l'enfance et d'un monde où le mot "étranger" ne signifie rien.
Lu par : Béatrice Loyer
Durée : 3h. 3min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 33459
Résumé:Née à Beharré, au Liban, en 1937, Vénus Khoury-Ghata est romancière, traductrice, mais avant tout poète. Bien que passée d'une langue à l'autre, de l'arabe au français, elle continue pourtant à se demander : " Comment pleurer dans une langue qui n'est plus la tienne / quel nom donner aux murs non imprégnés de ta sueur ". Interrogation surprenante, tant Vénus Khoury-Ghata maîtrise les deux idiomes, mais interrogation féconde puisqu'elle ne cache pas les affrontements toniques qui résultent d'une telle coexistence conflictuelle : " J'ai raconté mon enfance en prose et en poésie, précise-t-elle, dans un français métissé d'arabe ; la langue arabe insufflant sa respiration, ses couleurs à la langue française si austère à mon goût. Je devais écarter ses cloisons étroites pour y insérer ma phrase arabe galopante, ample, baroque. Avec le recul, je pense que la langue française m'a servi de garde-fou contre les dérapages. J'ai fini par me trouver à l'aise dans son espace. Mais je continue à entendre un bruit de fers qui s'entrechoquent comme pour un duel dès que je prends la plume. Deux langues s'affrontent sur ma page et dans ma tête. " D'où le titre quasi manifeste de cette anthologie : " Les mots étaient des loups ". Car les mots sont les garants agressifs d'un conflit permanent qui convoque, et intervertit souvent, les vivants et les morts. Cependant ces mots qui allument leur mèche à on ne sait quel silex vont jusqu'à faire une escorte céleste aux pas des hommes sur terre : Que savons-nous de sable enfouis sous les pieds des caravanes devenus silice éclats de verre vénérés par les chameliers comme débris d'étoile ? "